mimi,jean,petite capi et mon chapeau*パリの日々 2000年からのFrance生活&帽子製作日記。http://www.mimi-miyuki.webs.com/

Liberté 自由

Le18 Juin 2017

*ce mot Liberté n’était lui-même dans tout mon poème que pour éterniser une très simple volonté, très quotidienne, très appliquée, celle de se libérer de l’Occupant ... Paul Eluard

*
当時のドイツの占領下におかれたフランス。自由というこの言葉は、とてもシンプルな意思、ありふれた日常の永遠のために、わたしの詩の中のあちこちに存在しました...ポール・エリュアール

Liberté
自由
Paul Eluard

Sur mes cahiers d'écolier
Sur mon pupitre et les arbres
Sur le sable sur la neige
J'écris ton nom

ぼくの学校のノートに
僕の教室の机、そして木々に
砂の上、雪の上に
ぼくは君の名前を書く

Sur toutes les pages lues
Sur toutes les pages blanches
Pierre sang papier ou cendre
J'écris ton nom

読み終わった全てのページに
白紙の全ての上ページに
石 血 紙 もしくは、灰に
ぼくは君の名前を書く

Sur les images dorées
Sur les armes des guerriers
Sur la couronne des rois
J'écris ton nom

金色の絵の上に
兵士たちの武器に
冠に
ぼくは君の名前を書く

Sur la jungle et le désert
Sur les nids sur les genêts
Sur l'écho de mon enfance
J'écris ton nom

ジャングル、そして、砂漠に
鳥の巣に、えにしだに
幼少のこだまに
ぼくは君の名前を書く

Sur les merveilles des nuits
Sur le pain blanc des journées
Sur les saisons fiancées
J'écris ton nom

夜ごとの不思議に
日々の白いパンに
結婚を誓った季節に
ぼくは君の名前を書く

Sur tous mes chiffons d'azur
Sur l'étang soleil moisi
Sur le lac lune vivante
J'écris ton nom

僕の青い海色、空色のふきんたちに
古い池に浮かぶ太陽に
湖に浮かび揺れる月に
ぼくは君の名前を書く

Sur les champs sur l'horizon
Sur les ailes des oiseaux
Et sur le moulin des ombres
J'écris ton nom

草むらに 地平線に
鳥たちの翼に
風車が創る影に
ぼくは君の名前を書く

Sur chaque bouffée d'aurore
Sur la mer sur les bateaux
Sur la montagne démente
J'écris ton nom

夜明けの息吹に
海に 船に
途方もない山に
ぼくは君の名前を書く

Sur la mousse des nuages
Sur les sueurs de l'orage
Sur la pluie épaisse et fade
J'écris ton nom

ムース状の雲に
雷の汗に
降りしきる雨、そして弱まる
ぼくは君の名前を書く

Sur les formes scintillantes
Sur les cloches des couleurs
Sur la vérité physique
J'écris ton nom
 
きらめく形に
色とりどりの鐘に
物理的な真実に
ぼくは君の名前を書く

Sur les sentiers éveillés
Sur les routes déployées
Sur les places qui débordent
J'écris ton nom

目を覚ました小道に
広げられた道路に
あふれそうな広場に
ぼくは君の名前を書く

Sur la lampe qui s'allume
Sur la lampe qui s'éteint
Sur mes maisons réunies
J'écris ton nom

灯がともったランプに
消えてしまうランプに
集まっている家々に
ぼくは君の名前を書く

Sur le fruit coupé en deux
Du miroir et de ma chambre
Sur mon lit coquille vide
J'écris ton nom

二つに切られた果物に
鏡から、そして、わたしの部屋に
空っぽの貝殻のようなわたしのベッドに
ぼくは君の名前を書く

Sur mon chien gourmand et tendre
Sur ses oreilles dressées
Sur sa patte maladroite
J'écris ton nom

食いしん坊で、そして、優しいぼくの犬に
彼のきれいに立った両耳に
彼の不器用な前足に
ぼくは君の名前を書く

Sur le tremplin de ma porte
Sur les objets familiers
Sur le flot du feu béni
J'écris ton nom

扉の踏み台に
慣れ親しんだオブジェたちに
聖火の波に
ぼくは君の名前を書く

Sur toute chair accordée
Sur le front de mes amis
Sur chaque main qui se tend
J'écris ton nom

与えられた全ての肉体に
友だちの額に
お互いの手に
ぼくは君の名前を書く

Sur la vitre des surprises
Sur les lèvres attentives
Bien au-dessus du silence
J'écris ton nom

思いがけない驚きのウインドウに
愛情がこもる唇に
沈黙を越え
ぼくは君の名前を書く

Sur mes refuges détruits
Sur mes phares écroulés
Sur les murs de mon ennui
J'écris ton nom

取り壊されたわたしの隠れ家たちに 
崩壊したわたしの灯台たちに
退屈な壁に
ぼくは君の名前を書く

Sur l'absence sans désir
Sur la solitude nue
Sur les marches de la mort
J'écris ton nom

望みなしの不在に
裸になった孤独に
死のマーチに
ぼくは君の名前を書く

Sur la santé revenue
Sur le risque disparu
Sur l'espoir sans souvenir
J'écris ton nom

取り戻した健康に
失われたリスクに
思い出なしの希望に
ぼくは君の名前を書く

Et par le pouvoir d'un mot
Je recommence ma vie
Je suis né pour te connaître
Pour te nommer
Liberté.

そして、言葉の力によって
ぼくは、自分の人生をやり直す 
ぼくは君に出会うために生まれた 
君に名前をつけるために
自由と。


f0041600_23364203.jpg

***************
John Lennon ... "One day at a time"


[PR]
by mimijean | 2017-06-18 11:22 | monologue